Conto Conto kanggo Penulis Bebas
Sampeyan bisa uga ngerti pentinge duwe kontrak antarane sampeyan lan klien freelance , nanging sampeyan mikir apa sing bisa dadi jenis sing paling apik, lan apa sing katon kaya kontrak? Sampeyan bisa uga pengin nimbang kontrak SOW.
Kontrak SOW kerep digunakake sajrone kontrak sing luwih formal. Iki utamané bener ing kasus klien nirlaba utawa dhasar, nanging sampel ing ngisor iki saka perusahaan swasta sing mung seneng format iki.
Kajaba iku, aku wis nemokake yen karya luwih konkrit karo too spesifik asring diselehake karo SOW, amarga cenderung ngutipake kanthi jelas.
Maneh, dokumen kontrak kaya Statement of Work lan Letters of Agreement bisa dadi format sing luwih gampang sing luwih gampang dimengerteni lan bisa luwih apik kanggo hubungan freelance sing luwih santai. Mesthi, kanggo ngreksa dhewe, gunakake konsultasi menyang grup serikat utawa profesional kaya Union Writers Nasional .
Contoh Statement of Work
Ing ngisor iki conto Statement of Work sing diwenehake dening mantan klien (nanging nyata diganti utawa di redup, mesthi!). Sampeyan bakal sok dong mirsani sing wis akeh rincian sing padha karo format kontrak liyane, kayata pengiriman, tanggal sing ditampa lan liya-liyane.
Statement of Work
Iki Statement of Work (SOW) yaiku dening lan antarane Jeneng lan Alamat lan Jeneng lan Alamat.
EFEKTIF TARIKH: SOW iki efektif tanggal 8 April 2010 ("Tanggal Efektif SOW").
Statement of Work
LINGKUNGAN KARYA: Inggris ke Spanyol terjemahan 12 esai kebugaran (utawa, ing kene panggonan kanggo ngringkes proyek).
PAMERAN PENUTUP: Sampeyan bakal ngrampungake Layanan lan / utawa Bisa dening utawa miturut jadwal pengiriman ing ngisor iki.
- Deliverable: 4 karangan narasi kanthi APRIL 17, tengah wengi
- 8 nulis karangan dening APRIL 27, tengah wengi
- Ing Format Word, 97 utawa luwih dhuwur ditrima.
Pengeditan: Saben dokumen sing diterjemahake bisa bali menyang sampeyan sakdurunge kanggo nyunting ing kawicaksanan tunggal (jeneng). Pengeditan bakal nyingkiri ing kabeh biaya lan ora diantisipasi kajaba kahanan abot. Pengeditan bakal dilakoni dening sampeyan sajrone ngasilake 72 jam, utawa forfeiture pangiriman 50% kanggo dokumen kasebut bakal kelakon.
Pembayaran: Pembayaran terjemahan $ X USD saben tembung Inggris (asli) diterjemah. Jumlah tembung resmi bakal teka saka X. Pembayaran mudhun ora kasedhiya kanggo project iki. Pembayaran interim ora kasedhiya kanggo project iki. (Mesthi, yen ana bayaran dhisikan utawa tambahan biaya kanggo karya tambahan, sing bakal kalebu ing kene. Minangka freelancer, sampeyan kudu tansah nyoba kanggo rembugan salah siji saka item kasebut, yen bisa.) Pembayaran Final sing kudu dibayar tanggal paling anyar 20 Juni 2010. Invoice saka proofreader Penerjemah kudu tekan (jeneng) paling ora 1 Mei 2010. Pembayaran domestik bisa dibayar liwat mriksa utawa Paypal. Pembayaran internasional bakal dibayar ing USD liwat Western Union utawa Paypal. Kabeh kontraktor domestik kudu duwe W-9 rampung ing file karo (jeneng) sadurunge pembayaran bakal digawe.
Hak, Pengungkapan, Non-saingan: Sampeyan ora duwe hak cipta kanggo bahan sing digawe. Sampeyan setuju kanggo non-pambocoran publik babagan (jeneng) tarif, pangolahan, lan dhaptar klien. Sampeyan setuju kanggo ngendhegake saka (jeneng) kanggo klien sing padha (yen subkontrak) nalika mestine kontrak iki mungkasi 10 Mei 2010.
Execution by Counterparts / Facsimile. SOW iki bisa dieksekusi lan dikirimake ing mitra kanthi faksimile, saben kang dieksekusi lan dikirim pasangan kasebut asline, lan pasangan kasebut, bebarengan, bakal kalebu instrumen sing padha. Saben pihak katindakake kanthi setuju, lan uga ngirim, salinan asli saka persetujuan iki disebarake sak suwene eksekusi awal lan pengiriman kanthi faksimile.
Ana sing duwe conto SOW. Dadi manawa mriksa alternatif formulir kontrak kanggo nemtokake apa sing paling apik kanggo sampeyan lan klien sampeyan. Coba entuk kontrak sing luwih formal utawa Letter of Agreement sing prasaja.